Լեզվական քաղաքականություն


Այս կայքում օտար լեզուները լիովին ավտոմատ կերպով թարգմանվում են Google Translate-ի միջոցով, որը տրամադրվում է իմ IONOS մատակարարի կողմից: Այս կայքի դեպքում՝ հայերեն, ադրբեջաներեն և անգլերեն: Ես չեմ խոսում ո՛չ հայերեն, ո՛չ էլ ադրբեջաներեն: Այդ դեպքում ինչո՞ւ եմ ես թարգմանում էջերը: Որովհետև ես ուզում եմ, որ Google-ը Հայաստանի և Ադրբեջանի բնակիչներին տեղեկացնի ինձ և իմ կարծիքների մասին: Սա կենտրոնական տեղ է զբաղեցնում իմ թեմայի մեջ: Զատկի ձվի Նիկիայի դավադրությունը։

Դրա կենտրոնական մասը սկսվում է այն ժամանակ, երբ Հռոմի պապ Ֆրանցիսկոսը գովաբանում է Հարավային Կովկասի երկու ժողովուրդների խաղաղության ցանկությունը. Ադրբեջան և Հայաստանև անուղղակիորեն նաև Էրդողանին՝ որպես խաղաղության միջնորդ։


Սա ուղղակի կապ ունի իմ ամենակարևոր խնդրի՝ Ղազայում խաղաղության հետ։ Իմ կարծիքով, այս պահին խաղաղության համար առավելագույնը, ինչ կարող եմ անել, Էրդողանին Գերմանիայում քարոզչությամբ աջակցելն է։


Հայերի հետ կապված առաջանում են այլ թեմաներ: Նազովրեցի Հիսուսը արամեացի էր և խոսում էր արամեերեն: Արամեացիները Լևանտում, որը նախկինում կոչվում էր Փոքր Հայաստան, ապրող այսօրվա հայերի նախնիներն են: Մեկ այլ թեմա է փոքրիկ հայ կինը: